Tsukuyomi
- KOJIKI
- Japanese mythology
- Tsukuyomi
Tsukuyomi
.............
...........................
......................
................................................
....................
..............................What?
..........My story?
.........
.....................................
......Never mind…..It’s not interesting…..It’s almost the same as Susanoh’s one. ...........Do you really want to know it?
............
...........................
..............
.........
..................................
...........Well....
....Well just a little bit...
........
Remember it’s a short story indeed........
.....And I’m not good at telling stories...please don’t expect me anything.
...........Then, if you really want......
............
.........
.......................
.........So...
..Well.........
....................Err...
On that day, I was asked to go on an errand by my sister, Amaterasu.
I was still living in the Celestial Plain.
My sister suddenly got into my room.
Amaterasu
Hey, Tsukuyomi. Are you here?
Tsukuyomi
Oh, Ama. I told you not to enter my room without any permissions, didn’t I?
Amaterasu
Oops. Sorry. It might be so awkward to open the door of an adolescent boy’s room.
Tsukuyomi
We gods don’t care about the period of adolescence, I suppose. Anyway, why did you come here?
Amaterasu
Yes. Would you mind going to see Ukemochi instead of me? I have another thing to do today.
Tsukuyomi
Ukemochi? She is the goddess of food, isn’t she? What should I do there? I’m not good at people…so if you expect me talking or something like that...
Amaterasu
No, no. All you have to do is just eating dishes she makes and coming back here. Isn’t it simple?
Tsukuyomi
Just eating? Well...I think I can.
When I arrived at Ukemochi’s house, I found many empty plates on the table.
Tsukuyomi
I think I was asked to eat something but…what are these empty plates?
I was just sitting awkwardly. Ukemochi came into the guest room.
Ukemochi
Good evening, Mr.Tsukuyomi. Nice to see you. I’ll make dishes as soon as possible. Please wait here.
Tsukuyomi
......Sure.
I thought she must be particular about food, because she was the goddess of food, and wanted to offer me freshly cooked dishes. I decided to wait her cooking without complaining.
However, she raised her both arms to the sky, and shouted out of the blue.
Ukemochi
The land, the sea, and the earth!! Give me the power!!
Tsukuyomi
....!!??
Ukemochi
Owww.
Ukemochi
selijgjafbjilgebgh.......
Ukemochi started throwing up. Rice, fishes, and vegetables came out from all the holes of her body.
They spread all over the room. It was absolutely horrible.
Tsukuyomi
What…!? What’s going on!? Owwww........I also feel like throwing up....
All plates on the table was soon filled with a lot of foods.
Just when I thought I couldn’t stand it anymore, she smiled at me. She was still drooly.
Ukemochi
(Panting)
Ukemochi
Here you are, Mr. Tsukuyomi. Help yourself.
Tsukuyomi
Don’t be ridiculous!!
I killed her with my sword in the spur of the moment.
I thought I was insulted. Or rather, I just couldn’t stand seeing her ‘delivering’ the food.
Tsukuyomi
Oww...I may remember this at night and cry......
I came back to the Celestial plain immediately and told my sister what had happened.
Surprisingly enough, she hit the roof.
Amaterasu
What? What on the earth did you do? Didn’t you know it was her best way to entertain you!?
Tsukuyomi
But she ended up shitting the food through her arse hole!! Can you believe it!?
Amaterasu
Even if you’re correct, you went too far in killing her!
Tsukuyomi
Ama, you should have warned me in advance, if you knew her nature.
Amaterasu
I’d never thought that you would kill her! It’s out of the problem!
Tsukuyomi
I think you’re also going too far in accusing me....
Tsukuyomi
Ah, wait a minute
Why are you here now? You said you had some other works today, didn’t you? Perhaps, you knew all the things and just didn’t want to go to Ukemochi’s house, and so....
Amaterasu
Err...
Amaterasu
What are you talking about? Do you doubt your own sister?
Tsukuyomi
No way! I can tell it from your face!
Amaterasu
Shut up! It’s wrong! You’re rude! I don’t want to see you anymore!
Tsukuyomi
Ah!? I bothered to go there for you. I don’t want to see you anymore, either!
Amaterasu
Okay, okay! You can go anywhere you want! Get out of here now! Get out of the Celestial Plain!
Tsukuyomi
Shut up! I’ll go even if you beg me to stay here!
..............
.........
..................................
.......It was our last time seeing each other. I came to the moon and haven’t go back to the Celestial Plain.
That’s why day and night are now separated. (Amaterasu is the goddess of the sun, and Tukuyomi is the god of the moon.)
I still remember my sister’s face at that moment. I’m sure that she knew everything.
Did she say she didn’t want to see me anymore? Look whose talking!
.........
..................Ah?
・ ・ ・ ・ ・ ・
Do you sometimes see the moon during the day?
Hmm...Well....just occasionally......
............
................................
.........In fact, I’ve been there to see her a couple of times....
Anyway, it was just occasional.
I’m not trying to justify my crime, but many crops like rice, wheat, and soybean grew from Ukemochi’s dead body.
Many people eat those crops now, don’t they? It means that I also did a very crucial role for the development of this country.
That’s the end of my short story.
Thank you for your listening.
They didn’t write about me in Kojiki, because the pages were limited.
I’m glad to see people like you.
I know I have the lowest profile in the great three gods (Amaterasu, Susanoh, and me.) If you remember me when you look at the moon, I’m very happy.
So...
Good night. Have a nice sleep.
You can purchase "THE JAPANESE MYTHOLOGY KOJIKI" from U-NEXT.
Book recommended
The Kojiki: An Account of Ancient Matters
Japan's oldest surviving narrative, the eighth-century Kojiki, chronicles the mythical origins of its islands and their ruling dynasty through a diverse array of genealogies, tales, and songs that have helped to shape the modern nation's views of its ancient past.
Kojiki (Princeton Legacy Library)
An earlier translation by Basil Hall Chamberlain published in 1882 is now out of print. This translation relates the translated text to modern scholarship and includes the most recent commentaries. Originally published in 1969.
The Sacred Science of Ancient Japan
The first English translation and examination of secret Japanese writings dating from the paleolithic to classical eras.Examines four suppressed and secret texts to discover the deeper truths beneath Japanese mythology.