古事記の原文『八十神の復讐』
『八十神の復讐』の原文
現在、古事記の原文は最低限の情報のみでお届けしております。詳細は『古事記の原文更新お休みのお知らせ』をご確認ください。
古事記の原文をそのまま載せても眠くなってしまうので、天武天皇の時代の人たちのセリフと合わせてお届けしています。
原文を記載するにあたってのルールについては、プロローグ内『原文掲載のルール』をご確認ください。
原文の概要
天武天皇
オオナムチは八十神の罠にかかって殺される。カムムスビが遣わした女神の力でオオナムチは生き返る。再び殺されるが、母に生き返らせてもらう。オオヤビコの助けを借りてオオナムチは逃げる。
安万侶
二度も殺されるなんてツラいです。
天武天皇
生き返っても狙われるんだからな。
原文&読み下し文
【原文】稗田阿礼
於是八上比売、答八十神言、吾者不聞汝等之言。将嫁大穴牟遅神。
【原文】稗田阿礼
故爾八十神怒、欲殺大穴牟遅神、共議而、至伯伎国之手間山本云、赤猪在此山。故、和礼共追下者、汝待取。若不待取者、必将殺汝云而、以火焼似猪大石而転落。
【読み下し文】藤原不比等
故ここに八十神怒りて、大穴牟遅神を殺さむと共に
【原文】稗田阿礼
爾追下取時、即於其石所焼著而死。爾其御祖命、哭患而、参上于天、請神産巣日之命時、乃遣𧏛貝比売与蛤貝比売、令作活。
【読み下し文】藤原不比等
【原文】稗田阿礼
爾𧏛貝比売岐佐宜集而、蛤貝比売待承而、塗母乳汁者、成麗壮夫而出遊行。
【原文】稗田阿礼
於是八十神見、且欺率入山而、切伏大樹、茹矢打立其木、令入其中、即打離其氷目矢而拷殺也。
【原文】稗田阿礼
爾亦其御祖命、哭乍求者、得見、即折其木而取出活、告其子言、汝有此間者、遂為八十神所滅、乃違遣於木国之大屋毘古神之御所。
【読み下し文】藤原不比等
【原文】稗田阿礼
爾八十神、覓追臻而、矢刺乞時、自木俣漏逃而云、可参向須佐能男命所坐之根堅州国、必其大神議也。
【読み下し文】藤原不比等
用語解説
天武天皇
結婚するってこと。
天武天皇
ああ、鳥取県西伯郡南部町あたりね。オオナムチを焼き潰した岩が、赤猪岩神社の境内にあるとされているな。
天武天皇
天武天皇
復活をさせたってこと。
天武天皇
削り集めてってこと。
天武天皇
母乳のことだが、ここはウムギヒメがやっていることなので、ハマグリの汁のことだろうな。母乳に似ているのよ。
天武天皇
削った赤貝の粉をハマグリの汁に溶いて、ヤケドした所に塗るっていうのは、古代の民間療法といわれているな。
天武天皇
よくわからないんだけど、たぶん木を割る時に割れ目に挟む、クサビのようなものかな。
天武天皇
現在の和歌山県。のちに字を改めて紀伊の国になったんだ。
天武天皇
人目を避けて行かせたってこと。
天武天皇
矢をつがえて求めるってとこかな。平たく言えば、武器を構えてオオナムチを出せって脅してるわけよ。
天武天皇
くぐり抜けて逃がしてってこと。